This translation of Nizar Kabbani s poetry is accompanied by the Arabic texts of the poems It portrays Kabbani s style direct, spontaneous, musical, using the language of everyday life He was a campaigner for women s rights, and his verses praise the beauty of the female body, and of love.
Arabian Love Poems This translation of Nizar Kabbani s poetry is accompanied by the Arabic texts of the poems It portrays Kabbani s style direct spontaneous musical using the language of everyday life He was a campai
I hope one dayYou will no longer beFearful like a rabbit.Then you will knowI am not your hunterI am your lover Nizar Qabbani is a poet for people who think they hate poetry If Qabbani and Neruda had ever been in a room together I think romantics everywhere would have experienced an world wide spontaneous orgasm.
Sublime Love happened at last,And we entered God s paradise,SlidingUnder the skin of the waterLike fish.We saw the precious pearls of the seaAnd were amazed.Love happened at lastWithout intimidation with symmetry of wish.So I gave and you gaveAnd we were fair.It happened with marvelous easeLike writing with jasmine water,Like a spring flowing from the ground.
5 STARS I love his poems Both English and Arabic version Not just love them, I m in love I was still am struggling with the arab part but I ve learned that they didn t lose meaning when translated in English Though in Arabic it s intense, but because it s hard the English is really helpful and both made perfect I love how one page has the Arabic text written with pen, by himself and next to it is the translation The sad story about his life is very inspiring and is in a way consistent with the [...]
why do you telephone, my lady why do you attack me in such a civilized way If the time for compassion is over, And the time of jasmine is over, then why do you use your voice to to assassinate me again I am a dead manThe dead don t die twice Your voice has nails, And my flesh is embroidered with stabsLike a bloody sheet.
And I was stabbed thousands of times,Until it felt painful not to be stabbed
Part of my love and appreciation for Nizar Qabbani comes from what I ve heard about him as a person The way his sister s suicide deeply affected him, and led him to become an advocate for women s rights in the Middle East His poetry remains timeless, even as it continues to be deeply personal.I love this kind of poetry for my own reasons, and writing them down feels cheap, so I ll just share a few of my favorites from Qabbani.Be assured, my lady,I did not come to curse youTo hang you on the rope [...]
Many thoughts about why I feel the way I do about this collection First, I think love poems just aren t my thing unless you re Shakespeare, in which case, you do you and gimme all the sonnets ever I don t mean poems about love, I mean, you know, love poems I m not sure if that distinction makes sense, but it does in my head But like hey look at the title, I guess it s my own fault Don t get me wrong, there are moments of incredible beauty But there are only so many I will make you immortal with [...]
The most beautiful love poems I ve ever read, some with a hint of politics.
Like the old teeth on a comb,I soaked my old selfIn the water of my sadness,And drank it Kabbani and I were born on the same day in different years.
Qabbani loved women, stood up for their rights and admired them deeply I truely enjoyed the book I do feel, at times, that some of the verses were probably playful and romantic in their original language Thought the verses are beautiful, language is very specific and I am sure that something was lost in translation Though the translations are mesmerizing at times.other times, it seems like lame pick up lines if you ask me when I was born, I will tell you that it was when you declared your love [...]
No doubt This masterpiece of Nizar Qabbani is really sweet Romantic air fills this book I love how Qabbani using nature in most of his poetry This Syrian poet was a poet of great simplicity, yet direct and spontaneous.Although there s controversy due to some erotic language used in his poetry, yet I found something different behind those erotic things It s about protecting women, instead of insulting women And I think it s just his way to deliver his messages.
The English translation is abysmal It ignores repetition of words, it merges several lines into one, and at times words are left out.Luckily, the original Arabic versions are presented alongside the English, allowing me to fully appreciate these poems.
Really interesting how he uses weapons and madness to discuss love.
I wish i had had the opportunity to meet this Legend person
Published posthumously, this book is a collection of Qabbani s love poems, with its pages split in two one side of the pages had Nizar s original poetry in Arabic, and on the other side were the English translations All I can say is that I m lucky that I can read Arabic, because the English translations did his words no justice Qabbani was definitely a genius his Arabic poetry so piercing and straightforward, and yet profound with meaning and emotions with charming, sensual imagery.As I was read [...]
I read this as research for a novel character, and I have no regrets The introduction is a comprehensive overview to Kabbani and his work, and the poems themselves are well chosen and in solid thematic order While I read, I kept sticky notes beside me because I had so many favorites, both personally and for the character Kabbani has skyrocketed from a complete unknown to me to one of my favorite poets He uses very simple language, but conveys entire worlds of people and universes of thought He s [...]
Read my roommate s copy in Jordan when we were there on Fulbright My favorite poem, which I cannot find now online, started with A7maq ana I m so stupid and was a beautiful portrait of someone who traveled quite a bit, but no matter how many airports they visited, they should have realized that their love was there all along, as though their spirit was packed in their suitcase It touched a deeply personal chord at the time.
There s a typo on page 147.
His love for women and their rights is evident, but the amount of angry, break up poems was surprising Hell hath no fury like a poet scorned, eh
It s a good thing I m a sucker for beautiful poetic words written by dead guys.
The wild fish have eaten enough of my bones, a phrase that my family still likes also take your braids from around my neck
un defined talent that shapes the Arab man towards civility.
Intense, powerful, passionate.
Rating is for the translation Nizar need never be judged by the likes of me
I ve read his poems in Arabic He is one of the best poets to have come out of the Arabic speaking world It s a pity he isn t advertised .
I wish I had had an opportunity to meet Nizar Qabbani He moved me beyond words.
I m inlove with Qabbani, i can t believe a man could be so loving and passionate, its so rare nowadays.
Descubrir a un nuevo poeta favorito es uno de los grandes placeres del lector apasionado, y el no poder recomendarlo porque sus libros no se encuentran en nuestra lengua tuve que leerlo en ingl s es una de sus m s grandes tristezas.Nizar Qabbani me conmovi much simo, me hizo enamorarme de su desbordante imaginaci n, de su verso elegante, de su entrega total Me hizo querer aprender rabe para leerlo en su lenga original Para el que no lo conozca, s lo les digo que es como leer los poemas amorosos [...]
Overall a very enjoyable read, I definitely will be checking out the rest of his work hopefully than just these poems have been translated into English I m usually not a fan of poetry, but I found the imagery in his poems very relatable.
Lovely poetry Terrible translation.